La FSF tiene la permanente necesidad de autores de documentación técnica.
Disponemos de muchos programas que aún necesitan de una documentación
adecuada e incluso algunos de ellos sin ningún manual. Por favor tenga en
cuenta la posibilidad de unirse al movimiento de redactores voluntarios
de GNU. Para obtener más información al respecto, envíe un correo electrónico
a <gwm@gnu.org>.
Compruebe la lista de tareas y la lista de ayuda solicitada en Savannah para conocer que proyectos estan buscando
ayuda para escribir documentación.
Además Ediciones GNU busca activamente material acerca de la informática en general, así como posibles manuscritos para incluirlos en nuestra Serie de Filosofía de la Libertad de Software. Animamos tanto a estudiantes de doctorado como a doctores a enviar sus tesis, o propuestas basadas en ellas, para formar parte de esta serie. Si está interesado en publicar sus trabajos en Ediciones GNU, por favor envíe un correo electrónico a <press@gnu.org>
La FSF recomienda activamente el uso y desarrollo de software libre para la elaboración de documentación. Nuestra herramienta favorita para ello es el sencillo pero a la vez potente lenguaje TeXinfo; también se usa DocBook. Los gráficos pueden realizarse con GIMP.
Recomendaciones de programación - Documentación en GNU
Una sección extraída del proyecto GNU, Manual de Información para encargados del mantenimiento Manual de Texinfo |
Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el proyecto GNU
a gnu@gnu.org.
Otras maneras de contactar con la FSF.
Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a
webmasters@gnu.org.
Para informarse de cómo traducir al español o enviar correcciones de esta traducción visite el sitio web del Equipo de traducción al español de GNU.
Copyright (C)2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is preserved.
Se permite la copia literal y la distribución de la totalidad de este artículo
por cualquier medio y en cualquier soporte, siempre que se conserve esta nota.
Traducción: 27 ago 2005 Enrique Errea
Última actualización: $Date: 2006/10/29 09:04:12 $ $Author: xavi_ $