Coordinating a Translation Team

 [image of the Head of a GNU] [ English ]

Table of Contents


About the GNU translations teams

This page is a short description of the role played by the GNU Translation Team Coordinator.

Tasks

The following is a list of the tasks a coordinator of a traslation team should perform:

Tips

Start easy. The first pages to translate should be those with few paragraphs. Do this until you get more fluent with the translation process.

Do not translate the GNU Flashes. This section of the GNU Home page changes too often to keep it current. Include the GNU Flashes only if your team is big enough to keep pace of this changes (> 15 volunteers).

Do not translate the boilerplate or any other page which is intended to be read primarily by the GNU volunteers, like the general translation directives or this page. It's useless.

CVS

https://savannah.gnu.org/cvs/?group_id=23

Privacy

We are very serious about the privacy. The coordinator of a translation team may choose to include either (or none) of these data into the /server/standards/README.translations.html file.



Other texts to read


Note : Do not translate this page.
[ English ]

Return to GNU's home page.

Please send FSF & GNU inquiries & questions to gnu@gnu.org. There are also other ways to contact the FSF.

Please send comments on these web pages to webmasters@gnu.org, send other questions to gnu@gnu.org.

Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA

Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is preserved.

Updated: $Date: 2005/06/09 17:35:36 $ $Author: alex_muntada $